Dlaczego piosenkarze śpiewają po angielsku? Tam gdzie kultura przeplata się z językiem obcym

Niejednokrotnie nurtuje nas pytanie, dlaczego piosenkarze śpiewają po angielsku. Oczywiście, nie trzeba tłumaczyć gdy języka angielskiego do tekstu śpiewanego używają Amerykanie, Australijczycy czy Brytyjczycy, wiadomo, iż oprócz nich miliony osób traktują angielski jako „mother tongue” – język ojczysty jak widać (po angielsku) to język matczyny   – choćby dla Hindusów czy dużego odsetku Kanadyjczyków.

Angielski? a czemu nie włoski?

Jednak, gdy sięgamy do historii muzyki, pierwszym uniwersalnym językiem, chętnie stosowanym do śpiewania, był język włoski. Nieistotne przy tym jest, czy tłumaczenie było potrzebne czy nie, można sądzić, że tłumy słuchaczy nie rozumiały wokalistów, czyli podówczas śpiewaczki i śpiewaków operowych. Co ciekawe, to właśnie sopranistki  były najjaśniejszymi gwiazdami muzyki , co najmniej na równi z kompozytorami, nie mówiąc o solistach instrumentalistach.

po włosku czy po angielsku, Sabrina

Dalej – jak widać po powyższym obrazku – popularne są piosenki – i śpiewające je piosenkarki – po włosku:

Język włoski długo dominował jako nośnik tekstu w muzyce. Jeszcze w czasach Mozarta tak było. Dopiero romantyzm przyniósł emancypację języków narodowych. Co nietrudno powiązać z ruchami narodowo-wyzwoleńczymi, Wiosną Ludów czy zjednoczeniem niektórych państw europejskich (Niemcy, Włochy). Wówczas tworzono opery (bo one głównie były utworami śpiewanymi) w językach ojczystych:

– niemieckim (bo tam gdzie była Bawaria, pojawiło się Cesarstwo, opery w języku niemieckim tworzył jako pierwszy Carl Maria von Weber)

-czeskim (Smetana, Dworzak)

rosyjskim, polskim

Co wydarzyło się takiego w muzyce, ze to język angielski, owa nowoczesna lingua franca (wymawiane jako lingua franka, nie mylić z francą  jedną) całkowicie zdominował twórczość wielu krajów, zwłaszcza w muzyce lekkiej łatwej i przyjemnej? To jest temat, którym zajmiemy się dokładniej w następnej części materiału


1 Komentarz

Dlaczego piosenkarze po angielsku śpiewają, część druga – Tłumacze Poznań · 27 września 2016 o 18:41

[…] mowy we współczesnej muzyce rozrywkowej.  W poprzedniej części rozważań nad pytaniem – dlaczego piosenkarze śpiewają po angielsku, część pierwsza – nakreśliłem historyczną sytuację, gdy język angielski NIE był dominującym w muzyce. […]

Możliwość komentowania została wyłączona.