International-translators-day
Gdy tłumacz zamienia się miejscami z pisarzem
Stosunkowo rzadko mamy okazję przeczytać książkę napisaną przez tłumacza (pani tłumacz języka angielskiego, wielce zasłużona osoba dla literatury angielskiej i polskiej , o tym niżej ) z racji zajmowania się przezeń przekładami pisemnymi i ustnymi będącego ściśle zajętym człowiekiem. Napisaną a nie przełożoną. Bo współautorstwo przekładającego jest niekwestionowane, gdy powstają arcydzieła przekładu. Ale o tym zda się napisać osobno. (więcej…)